Tentativo di presepe

Tentativo di presepe 2014
Intento de belén 2014
Intent de pessebre 2014
C'è uno che dice che è Superman.
C'è un altro che dice che è Babbo Natale.
C'è un terzo che non dice niente e guarda stupito.

Hay uno que dice que es Superman.
Hay otro que dice que es Papá Noel.
Hay un tercero que no dice nada y se queda boquiabierto.

N'hi ha un que diu que és en Superman.
N'hi ha un altre que diu que és el Pare Noel.
Hi ha un tercer que no diu res i es queda bocabadat.
C'è uno che passeggiava il cane di un altro ed è passato di lì per caso.
C'è un altro che porta un bue che muggisce pazzo d'amore.
C'è uno, premuroso, che ha portato un fascio di sterpi per accendere il fuoco.
C'è un altro, cauto, che dice che non si possono accendere fuochi con tutto quel legno intorno.
C'è una bambina con un asinello di stoffa che dice: è mio!
C'è un vecchio con la passata di pomodori fatta in casa dalla moglie, buon'anima.

Hay uno que paseaba el perro de otro y estaba allí por causalidad.
Hay otro que lleva un buey que muge loco de amor.
Hay uno, solícito, que ha traído un manojo de zarzas para encender el fuego.
Hay otro, cauteloso, que dice que no se puede prender fuego en medio de toda aquella madera.
Hay una niña con un burro de trapo que dice: ¡es mío!
Hay un viejo con salsa de tomate hecha en casa por su mujer, descanse en paz.

N'hi ha un que passejava el gos d'un altre i era allí per casualitat.
N'hi ha un altre que duu un bou que mugeix boig d'amor.
N'hi ha un, sol·lícit, que ha portat un feix de sarses per encendre el foc.
N'hi ha un altre, caut, que diu que no es pot encendre foc al mig de tota aquella fusta.
Hi ha una nena amb un ruc de drap que diu: és meu!
Hi ha un vell amb suc de tomàquet fet a casa per la seva dona, descansi en pau.
 
C'è uno con il furbòfono che riprende tutti.
C'è un altro con la cataratta che gli chiede che cos'è successo.

Hay uno con el listófono que graba a todo el mundo.
Hay otro con cataratas que le pregunta qué ha pasado.

N'hi ha un amb el llestòfon que grava tothom.
N'hi ha un altre amb cataractes que li pregunta què ha passat.
C'è uno che quest'inverno gli hanno fregato le scarpe.
C'è un altro che quest'inverno se n'è andato ai Caraibi.
(Infatti non c'è, scherzavo).

Hay uno que este invierno le han mangado los zapatos.
Hay otro que este invierno se ha ido al Caribe.
(De hecho no está, era broma).

N'hi ha un que aquest hivern li van pispar les sabates.
N'hi ha un altre que aquest hivern se n'ha anat al Carib.
(De fet no hi és, era broma).

C'è uno che canta
(c'è sempre uno che canta).
C'è uno che dorme
(c'è sempre uno che dorme).
C'è quello con le pecore
(c'è sempre quello con le pecore).
C'è uno zoppo con le ali da angelo di stoffa.
C'è il pagliaccio del McDonald.
C'è una chiromante che vende biglietti della lotteria per il nuovo anno.
C'è un torrente.
C'è un ponte sul torrente.
C'è una collina.
C'è una valle.
C'è una palma.
C'è un ulivo.
C'è un finlandese vestito da abete.
C'è del muschio, c'è della carta stagnola.
Hay uno che canta
(Siempre hay uno que canta).
Hay uno che duerme
(Siempre hay uno que duerme).
Está el de las ovejas
(Siempre está el de las ovejas).
Hay uno cojo con alas de ángel de trapo.
Está el payaso de McDonald.
Hay una vidente que vende billetes de lotería de año nuevo.
Hay un arroyo.
hay un puente sobre el arroyo.
Hay una colina.
Hay un valle.
Hay una palmera.
Hay un olivo.
Hay un finés disfrazado de abeto.
Hay musgo, hay papel de plata.
N'hi ha un que canta
(sempre hi ha algú que canta).
N'hi ha un que dorm
(sempre hi ha algú que dorm).
Hi ha el del les ovelles
(sempre hi és el de les ovelles).
N'hi ha un de coix amb ales d'àngel de drap.
Hi ha el pallasso de McDonald.
Hi ha una quiromàntica que ven bitllets de loteria d'any nou.
Hi ha una riera.
Hi ha un pont sobre la riera.
Hi ha un puig.
Hi ha una vall.
Hi ha una palmera.
Hi ha una olivera.
Hi ha un finès disfressat d'avet.
Hi ha molsa, hi ha paper de plata.
C'è uno che rutta, un altro che caga,
in alto c'è quello che paga.
Hay uno que eructa, otro que caga,
arriba está el que paga.
N'hi ha un que eructa, un altre que caga,
a dalt hi és el que paga.
[In un battibaleno sono arrivati la radio, la televisione, internet; ancor prima il sindaco, il presidente, la first lady - devotissima tanto a Superman quanto a Babbo Natale].
[En un santiamén han llegado la radio, la televisión, internet; ya estaban el alcalde, el presidente, la primera dama – muy devota tanto de Superman como de Papá Noel].
[En un tres i no res han arribat la radio, la televisió, internet; ja hi eren l'alcalde, el president, la primera dama – molt devota tan d'en Superman com del Pare Noel].
Text & foto: Lino Graz, Rita Mura
©CapGazette
Dec 2014